The samurai pursued beauty, purity and tranquillity when conducting chanoyu. Through this pursuit they erased feelings of emptiness and destitution after battle and refreshed their spirit and passion for living in the now. I have never fought in a war. To get a sense of the feelings of destitution the samurai dealt with I can only go on impressions I get from my studies and imagining. This is why the opportunity to collaborate with a butoh dancer is very special for me: it allows me to explore the feelings of samurai teaists in a new and deep way.
When discussing ideas for a chanoyu and butoh collaboration with Darkness Butoh dancer Shiro, I suggested we dance the first half of the performance dejected as though just returned from battle. Then after the tea was prepared we dance as though our spirits were renewed through the pursuit of beauty. My idea was to communicate the little-know essence of Samurai Tea in a visual way.
Shiro retorted: “When I dance I hold nothing in my mind. I do not pursue a goal. Having a goal in mind kills the full beauty of freely dancing in a state of ‘no-mind’. Achieving no-mind during performance is the culmination of practice, and the audience will be moved more than if my mind is preoccupied with a set goal.”
All I could do was nod and realise the woe of my ways. Whether chanoyu or butoh, when we perform we put the ideal of no-mind or ‘mushin’ above any other state. We try not to get caught up in thoughts like “Next place the water ladle down as if I’m placing an arrow on a bow”, etc. Instead we aim to learn the procedure and forms so well we don’t consciously fix our mind on one point during the ceremony. A mind nowhere, just aware; this is ‘no-mind’. Through repetition at practice, the ceremony becomes part of us and we can perform in ‘no-mind’.
Shiro made me rethink the performance. Darkness butoh seems in contrast with Samurai Tea aesthetics. But the underlying mind is the same. By continuing my daily practice of the beautiful forms of the tea ceremony I’m sure this beauty is communicated. By bringing our respective arts together, I hope we made a beautiful and original performance.
Skull Tea Bowls by Skull Artist Kazumichi Maruoka (Tokyo)
髑髏作家丸岡和吾作髑髏茶盌(東 京都在住)
戦から帰った武士は、たまたま自分が生き残っ たという思いとともに、言葉にしえない虚しさと憂 鬱を感じたことでしょう。武士たちは、茶の湯を行 い、美と静けさを追い求める ことで、その特異な虚しさを埋め合わせ、精神を新たにしたのではと 思います。
私は今回、暗黒舞踏の舞踏 家のシロウさんと茶道とのコラボで共演す る機会をいただきました。戦に出た ことがありませんし、武家茶人が知った虚しさを身近で感じることが出来ません。 共演を通して武家茶人が感じていた虚し さや美の探究心をさらに深く知ることができるだろうと感謝してい ます。
シロウさんと共演の話をした際、 舞台の前半で戦から帰り一人生き残る事の虚しさを表現し、そして一服のお茶を呑んだ 後、美への思いが清らかな精神 を取り戻すことを表現してはと私は提案しました。この共演は、武 家茶道の精神を伝える好 機だと思ったのです。
しかし、シロウさんは迷わず反論しました。「舞台で踊る時、心は何一つ持たず、何も求 めないのが良い。心が何かを求めれば、踊りが美しくなくなる。舞 台で無心の境地ができた ら、それこそ練習を重ねた甲斐 があり、観客をもっとも感動させる舞台に なると思う。」
ただただ頷くばかりでした。シロウさんのいう「無心」の境地は、日本の芸術が理想 とする精神といえるでしょう。茶道で点前をする時も暗黒 舞踏で踊る時も、その理想とする境地は「無心」です。茶人や舞踏 家は稽古で何度も同じ型を練習し繰り返すことで、いつしかその型 を自分のものとします。例えば、点前の順序と型を身につけると、 「次に柄杓を釜にかけて、弓に矢をつがえるときの気持ちで置く」 などと意識し て考える必要がなくなり、 点前で無心の境地に近づく事が出来るのです。
Shiro、Japanese Darkness Butoh Dancerシロウさんとの対話で、武家茶道と暗 黒舞踏の違いについて考えさせられることになりました。しかし舞踏と茶道の核となる心は同じでしょう。毎日、点前の美し い型を繰り返し稽古 していますので、 共演の舞台でも点前の動作の美しさを伝えられると思います。私達 の共演で、より美しく、より魅力的なパフォーマンスを 観客の方にお見せできれば幸いです。
暗黒舞踏家 シロウ
No comments:
Post a Comment